Studia na tłumaczy języka angielskiego
Czerwiec 30, 2020
Jak tłumaczyć ustawy
Lipiec 29, 2020

Organizacja pracy tłumacza – jak usprawnić swoją pracę?

Dobra organizacja pracy to żadna błahostka, czasem decyduje o powodzeniu całego zawodowego przedsięwzięcia. Dlatego też warto się starać o to, by wypracować sobie jak najlepszy system pracy, który pozwoli pracować, szybko, zgodnie z wymaganymi terminami, sprawnie i efektywnie. Im lepiej zorganizowana praca, tym więcej czasu na błogi odpoczynek. Dobra organizacja pracy dotyczy każdego zawodu, także tłumaczy. Jak to robić?

Praca tłumacza – pomocne materiały

Rozwój techniki i wiedzy prowadzi do tego, że branże się zmieniają, a metody pracy udoskonalają się. Dotyczy to także branży tłumaczy przysięgłych oraz zwykłych. Tłumacz często bierze na siebie kilka zleceń jednocześnie, co może być żmudne i czasochłonne, dlatego warto zdawać sobie sprawę, iż są metody na usprawnienie pracy przy przekładach.

Jednymi z najbardziej przydatnych narzędzi do codziennej pracy tłumacza są narzędzie CAT. CAT, czyli Computer Aided Translator, gromadzi wiedzę tłumaczeniową przechowywaną w bazie danych. W program CAT wystarczy wrzucić plik, który chcemy przetłumaczyć, a narzędzie poda nam gotowe propozycje tłumaczeń określonych słów, zdań czy nawet całych segmentów tekstu. Oczywiście takie tłumaczenie za pomocą programu to tylko pomoc, a tłumacz ma za zadanie zweryfikować poprawność i sens całego tekstu, tak by był poprawny pod kątem logicznym, składniowym i merytorycznym. Żaden program, nawet CAT, nie zastąpi wiedzy i pracy człowieka, ale na co dzień dość mocno może usprawnić pracę niejednemu tłumaczowi.

Z artykuły dostępnego na https://supertlumacz.pl/problemy-zwiazane-z-organizacja-pracy-tlumacza/ dowiesz się, jakie są najczęstsze problemy związanego z organizacją pracy tłumacza.

Ale materiały pomocne w pracy tłumacza to nie tylko narzędzie do tłumaczenia. Praca tłumacza to praca z dokumentami, często z całymi stosami papierów. By była sprawna, warto korzystać chociażby z praktycznych narzędzi do skanowania. Warto wybrać np. OCR.Space, i2OCR, Fine Reader, Adobe Reader czy FreeOCR.net, czy też mobilne aplikacje do skanowania jak TextGrabber, CamScanner czy Office Lens.

Realizacja zadań tłumacza

Terminowość to bardzo ważny aspekt pracy każdego tłumacza, a wszelkie narzędzia czy praktyki stosowane, by organizować sobie pracę ostatecznie służyć mają właśnie temu, by była ona wykonywana terminowo. Dobre praktyki organizacyjne dotyczą pracy jako freelancer, ale także pracy w biurze tłumaczeń. Przede wszystkim trzeba nauczyć się określania priorytetów: „jaka praca jest teraz najpilniejsza, a jaka może chwilę poczekać?”. To pozwala unikać chaosu i zajmowania się mniej ważnymi kwestiami zaniedbując te najpilniejsze. Platformy i aplikacje typowo do zarządzania zadaniami to Asana, HubSpot, Trello i Bitrix24. Tego typu aplikacje pozwalają też często na zarządzanie finansami oraz na komunikowanie się dzięki wewnętrznym komunikatorom. Aplikacja Evernote pozwala bardzo skutecznie zarządzać notatkami, których zawsze u tłumacza pełno, a aplikacja Flipboard pozwala mistrzowsko zbierać i gromadzić informacje.

Jeśli prowadzisz swoje biuro tłumaczeń i masz swoich pracowników, by praca była zorganizowana przydzielaj im konkretne zadania, określaj deadline’y, na bieżąco kontroluj postępy, a sam zajmuj się jednocześnie tylko jedną sprawą.

Potrzebujesz pomocy profesjonalnego tłumacza? Oferta biura https://supertlumacz.pl/ jest właśnie dla Ciebie!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *